"These are cojones, Señor."
"What's that? What are cojones?"
"These are the testicles of the bull, the one which lost the bullfight this afternoon at the arena. Very good. Very good."
So he tries them, and they are pretty good. He finishes them up and the next day comes back to the same place and orders the same dish.
"What is this?"
"These are cojones, Señor. This is what you ordered."
"But they're so small. Yesterday they were so big!"
"Well, Señor…the bull does not always lose."
Joke Poo: The Coffee Bean Conundrum
An astronaut, fresh off a long mission to Mars, walks into a trendy cafe in Brooklyn. He orders the “Cosmic Blend,” the house special. When it arrives, a dark, rich brew, he asks the barista what makes it so unique.
“These, my friend,” the barista says with a flourish, “are Kopi Luwak beans, but Martian Kopi Luwak.”
“Martian Kopi Luwak? What’s that?” the astronaut inquires, intrigued.
“Well, you see,” the barista explains, “It’s coffee beans that have been…processed…by a Martian sand mouse. These beans are ingested, fermented, and…naturally expelled. The resulting coffee is incredibly smooth and complex. You won’t find anything like it on Earth.”
The astronaut, intrigued, takes a sip. It’s truly amazing. He drinks the whole cup and returns the next day, ordering the same “Cosmic Blend.”
“What is this?” he asks, looking dubiously at the watery, pale liquid.
“This is Cosmic Blend, sir,” the barista replies, slightly defensive.
“But yesterday’s was so strong and flavorful! This tastes like…nothing!”
The barista sighs. “Well, sir…the Martian sand mouse doesn’t always feel like coffee.”
Alright, let’s dissect this joke about the unfortunate tourist in Madrid.
Joke Analysis:
- Core Concept: The humor hinges on the double entendre of “cojones” (testicles) and the brutal, albeit comical, logic of supply and demand based on the bullfighting outcome. The punchline relies on the audience’s understanding of bullfighting (some bulls win).
- Key Elements:
- Culture: Spanish cuisine, bullfighting tradition.
- Language: “Cojones” as a foreign word adding a layer of exoticism (and potential misunderstanding).
- Misunderstanding: The tourist’s naivety about the dish’s origin.
- Surprise/Irony: The fluctuating size of the “cojones” dish depending on the bull’s performance.
- Dark Humor: The implication of what happens to the losing bull.
Comedic Enrichment – New Joke/Observation:
Option 1: New Joke (Building on the premise)
A programmer walks into a Spanish restaurant in Madrid. He orders the “Special del Dia” cojones. The waiter sets it down, and the programmer eyes it suspiciously.
“Is this… agile cojones or waterfall cojones?”
The waiter raises an eyebrow. “Señor, I’m afraid I don’t understand.”
“Well,” the programmer explains, “does it ship frequently in small increments, or is it one massive, poorly planned release after a long, painful cycle?”
Analysis of the New Joke:
- Core Concept: This new joke replaces the bullfighting with a technology term – project management (agile versus waterfall).
Option 2: Amusing “Did You Know?”
“Did you know that the average bull destined for the bullring spends its life on a sprawling Spanish finca, living a life of luxury that many humans would envy? Then, for about 20 minutes, it experiences the most intense physical and emotional stress imaginable before… well, let’s just say it becomes a very special special at a nearby restaurant. It’s like an extreme version of “farm to table,” with the table being surprisingly close to the farm… and the bull having an understandably strong opinion on the matter.”